Услуги перевода для получателей международной и временной защиты

Начать жизнь в стране с иностранным языком трудно. Чтобы поддержать тех, кто получил международную защиту, мы предлагаем возможность пользоваться услугами перевода для административных вопросов в течение первых двух лет. Однако эта услуга не заменяет изучение языка. Она предназначена для доступа к основным государственным услугам для людей, которые ещё недостаточно хорошо знают эстонский язык.

Кому это предназначено?

Эта информация для вас, если:

  • ваши знания эстонского языка пока недостаточны для пользования государственными услугами. Получатель международной защиты обязан изучать эстонский язык и достичь как минимум уровня B1 в течение пяти лет.
  • вам предоставлена международная защита (статус беженца или дополнительная защита) или временная защита.
  • вы проживаете в Эстонии менее двух лет с момента получения защиты.
  • вам нужны услуги перевода для общения с государственными или местными органами власти.

Услуги перевода можно использовать, например:

  • для административных вопросов в школе или детском саду (например, при зачислении, встрече с учителем, беседа по развитию)
  • при обращении к социальному работнику местного самоуправления
  • у врача или в больнице
  • для перевода важных документов, требуемых органами власти
  • для перевода договоров, важных для обустройства жизни в Эстонии

Услуга не может использоваться, например, для изменения семейного положения или типа вида на жительство, визитов к ветеринару, совершения покупок или получения косметических услуг.

Как воспользоваться услугой?

Условия

  • Вы должны быть получателем международной или временной защиты.
  • Вы можете пользоваться услугой в течение 2 лет с момента первого получения защиты.
  • Право на использование услуги исчисляется с даты получения защиты и распространяется на всю семью. Это означает, что если другие члены семьи получают вид на жительство позже или присоединяются к семье после этой даты, срок пользования услугой не продлевается.
  • Услуга имеет финансовый лимит: до 8 минимальных прожиточных минимумов на человека или до 16 на семью.
  • Некоторые учреждения (например, Департамент полиции и погранохраны  в рамках процедуры международной защиты, ENIC/NARIC для оценки образовательных документов) предоставляют переводчиков самостоятельно.
  • Вы не можете заказать переводчика самостоятельно – услугу организует Департамент социального страхования после одобрения заявления.
  • Поиск переводчика обычно занимает до 15 рабочих дней, но если переводчик недоступен в запрошенное время, будьте готовы, что процесс может занять больше времени.

Заявка

Отправьте электронное письмо на адрес [email protected].

  • В письме укажите:
    • ваше имя и эстонский личный код
    • место проживания (местное самоуправление)
    • причину, по которой вам нужна услуга перевода
  • Если вам нужен устный перевод, укажите:
    • исходный (тот, с которого осуществляется перевод) и целевой язык (язык перевода)
    • дату, время и место
    • требуется ли присутствие переводчика на месте или перевод можно провести дистанционно (по телефону, Microsoft Teams)
  • Если вам нужен письменный перевод, укажите:
    • исходный (тот, с которого осуществляется перевод) и целевой язык (язык перевода)
    • содержание и объем документа
    • срок выполнения

Департамент социального страхования проверит, имеете ли вы право на получение этой услуги.

Последнее обновление 04.09.2025

search block image

Была ли информация на этой странице полезной?